[七嘴八舌]談談在美國教中文
來源: 點擊數(shù): 錄入時間:08-04-09 15:13:13

一,目前美國的中文教學形勢。

以前,在美國要學中文,一是少數(shù)大學有中文課,多數(shù)學生是東亞研究、漢語等相關專業(yè)的,作為必修外語課來上,作為公共外語課來選的人不多。二是由華人辦的中文學校,屬于非正規(guī)的業(yè)余社區(qū)學校,學生主要是海外華人孩子。中港臺為海外編寫的中文教材也是或者針對高等教育,或者針對華人子弟。最近幾年美國確實掀起中文熱,要求增設中文課的公立私立中小學逐年增多,中文教師一下子供不應求,加入中文教師隊伍者多數(shù)是半路出家。也有“空投教師”,就是從中國派來老師到美國大中小學任教中文,這只能是權宜之計。長遠來看,美國必須自己解決中文師資問題,現(xiàn)在一些大學已經(jīng)開設相關研究生課程,培養(yǎng)其他專業(yè)畢業(yè)的進入中文教師行業(yè)。

二,美國對教師的要求。

同樣教中文,教美國中小學生與教中文學校的華裔學生很不相同,與在中國教課更不同。有很多在國內(nèi)具有數(shù)十年教學經(jīng)驗的資深教師,來美國后教中文學校的孩子們居然玩不轉。也有不少在海外中文學校任教多年的老師,到美國學校教書也不太適應。若論中文水平,美國學生的程度很淺,因此老師能否勝任,主要不在于教師的中文造詣,而在于對美國學生、學校、和社會的了解程度,這關系到能否根據(jù)美國學生的特點進行教學,還關系到能否管理好課堂秩序。

在美國當老師,可不能采用中國式的師道尊嚴,管理過嚴可能引發(fā)學生和家長的抗議,鬧不好會吃官司;管理過松,又無法正常教學。如何掌握尺度,取決于對美國文化、法規(guī)、社會道德、乃至青少年問題的了解深度,這可不是一時半會兒能學會的,更不是中國的學校能教出來的。我擔任美國中學老師比較順利,是因為之前我已經(jīng)在美國主流少兒組織從事課外教育工作多年,也在中文學校任教,積累了對美國青少年的豐富認知。但也有人在中港臺是大學老師或中文很好,卻因為缺少美國的社會和少兒工作經(jīng)驗惹了麻煩,或者無法勝任。

三,美國教師資格認證。

如果要在美國的公立中小學校任教,無論你有什么學位,都需要通過教師資格認證考試。這考試過程還挺繁瑣的,而且各州不盡相同。一般來說,只要具有大學本科學士學位即可應聘教師,但要通過初級考試,主要有一門“交流與文學”考試,也就是考最普通的英語交流寫作水平,達到這水平才能與學生溝通,才能講好課。另外再靠一門專業(yè)課,比如教數(shù)學的考數(shù)學,教中文的考中文。在美國教小學幼兒園的老師要求更高,還需要考過K-5年級幼兒教師執(zhí)照。通過相應考試獲得教師證書,才可以正式任教。但五年后還要通過中級考試,這次還要求修一定的研究生學分。接下來五年后,再考一個永久證書,也有學分要求。說是永久,其實還要不斷更新,都有學分要求。旨在鼓勵教師們更新知識,不要誤人子弟。公立學校有教師工會,職業(yè)比較有保障,不會輕易被解雇。

美國私立中小學校各自為政,通常倒無需考教師證書,但私校也有一些苛刻的聘用標準,而且可以任意解雇人。另外私立學校數(shù)目遠少于公立學校,而且規(guī)模較小,有的學校只有幾十名學生,需要的老師人數(shù)也少。

在大學教書也有不同的情況,倒用不著考教師證書。一般來說,起碼要有博士學位才有資格當大學老師,尤其是要當教授的話。至于教中文的情況可分兩類,一類是有中國或東亞研究專業(yè)的大學的高深漢語課,還涉及其他文史內(nèi)容,這樣的中文教授必須有真才實學,對外漢語專業(yè)學的恐怕不夠。另一類是教通用外語課的中文,這是任何專業(yè)的學生都可以選修的,學生中文水平初淺,老師也無需教太深入的知識,因此沒有博士學位也可以,通常有個碩士學位就行。但這類老師只能算講員(Lecturer),沒有資格進入提升副教授正教授的軌道,工資也比較低。

四,美國教師待遇。

接著上面說,非教授的Lecturer在大學教中文目前的行情,一年教一門課$6000左右,教四門課才$24000。而中小學全職教師的起薪在$38000-$50000(根據(jù)學歷資歷和地區(qū)差價),以后每年會有所提升。相比之下,就知道在美國教大學雖然聽起來好聽,其實沒有教中小學實惠,除非有博士學位爭當真正的大學教授。另外,中小學教師的工資雖然不如一些公司的高,但福利醫(yī)療保險退休金等條件優(yōu)厚,還有很好的工齡制度。目前美國人要到約67歲才能退休,有資格領取100%的社會保險金。而中小學教師在年齡+工齡=90歲就可以退休。比方說,如果一個人26歲開始當教師,工作32年之后,他58歲,加上工齡就夠90了,可以早好幾年退休。教師退休后可以領取80%的工資,醫(yī)療保險照舊(夫婦雙方享受終身)。凡是在美國公私立中小學當教師的(全職半職)都可以累計工齡,中間改行有中斷就扣除。但大學教師沒有這種待遇,如果期間跳槽到大學教書也要扣除工齡。

五,在美國當中文教師的前景。

我對國內(nèi)的“對外漢語”專業(yè)不太了解,聽起來好像專門培養(yǎng)教外國人中文的師資的。一個有趣的事實是,美國幾乎沒有專門培養(yǎng)教師的師范學院或者專業(yè)。很多大學是有“教育系”,但教育系畢業(yè)生很多不去任教,而目前從事教育工作的老師們卻很多是學其他專業(yè)出身,比如數(shù)學科學老師很多是學理工的,學文科歷史的當然教這些課也沒問題。我女兒大學的專業(yè)之一就是教育,但她說不想當老師而想搞研究。美國把本科教育只當作培養(yǎng)通才素質(zhì)的階段,而不是解決就業(yè)問題,因此學生們選擇本科專業(yè)時都不太考慮將來的工作職業(yè),反倒是太窄的專業(yè)或許將來轉行不便受限制。

我覺得選擇大學專業(yè)應該更多地考慮自己的興趣和特長,而不要為了將來的職業(yè)去對號。就業(yè)市場是會隨時發(fā)生變化的,現(xiàn)在的熱門行業(yè),等你四年或六七年后學士碩士畢業(yè)卻沒準冷了下去。美國已經(jīng)有過很多次這樣的情況,MBA、電腦、法律等等,在市場緊俏時人才供不應求,大家便一窩蜂去學,可幾年后畢業(yè)出來卻遇到人才供過于求,反倒前景不佳。

美國中文教師市場的走勢,取決于中國未來的國際地位。我們希望祖國日益強大,那么國際上的中文熱就可以多持續(xù)些年頭。但這不是可以打保票的事情。上個世紀八十年代,日本經(jīng)濟稱霸世界,美國也曾掀起學日文的熱潮,日語教師也曾很搶手,不過也就不到十年光景,就沒多少美國人想學日文了。眼下除了一些大學,中小學幾乎沒有開日文課的。另外,現(xiàn)在正在學中文的美國人,以后也能夠擔任中文教師,就像目前教西班牙語、法語等的老師都是美國本土出生一樣。我去年參加中文教師培訓時就遇到好幾個美國老師,有個年輕美國女孩是我女兒的學長,教育和歷史專業(yè)的畢業(yè)生,在大學學了四年中文,其中在北京學了一年。畢業(yè)后應聘到一家高中教兩個班中文三個班歷史。這方面,美國人比中國人更有優(yōu)勢,雖然他們的中文沒有我們地道,但如果中文課程消減,他們有更大的自由度教其他課程而不至于被解聘。

六,“漢語”和“中文”。

在英語中我們說學Chinese,但翻譯成中國話,卻有“漢語”和“中文”兩種叫法。當然經(jīng)過學習解釋,我的學生們都知道如何用這兩種叫法,但他們更多地認為是一回事。

前些時聽一位在日本任教中文的華人專家談海外中文教學。她提到這二者的差別時說,“漢語”是指母語是中文者的語文課,而“中文”是對母語非中文者而言。我打聽這種分類出自何方,她說海外中文教學比較認同這種說法,但國內(nèi)的思路卻很混亂,而且更愛用“漢語”。一些國內(nèi)出版的對外教材常以“漢語”為名,國家擔負對外推廣中文教育的機構名為“漢辦”。

我比較贊同她說的這種區(qū)分,因為“漢語”似乎更強調(diào)語言本身,但我們在海外教中文,除了語言,更要教授文化。美國外語教學的五個C標準,就明確要求除了教語言交流,還要包括文化、比較、貫聯(lián)、社區(qū)等多方面。“中文”的稱呼,好像更顯示文化內(nèi)涵,而且我們在教外國學生中文時,除了語言本身是漢語,文化風俗教學都會涉及中國其他少數(shù)民族,而非只著重漢民族。那么“對外漢語教學”既然是針對母語非漢語的外國人,是否應該改作“對外中文教學”才更適合?

責任編輯:rachel 文章作者:

 
  相關新聞
 
?
?
?
?
?
?
 
  在線答疑(請您盡量將問題表達詳細明確,以確保我們能夠為您提供正確的建議及答復)
 
  合作伙伴: 投資移民 | 商業(yè)移民 | 加拿大移民 | 網(wǎng)站推廣 | SEO | Java | 租車 | 上海租車 | 上海汽車租賃 | 汽車租賃 | 上海租車 | 上海租車 | 汽車租賃 | 北京歡樂谷門票 | SEO | 租車
版權所有 北京威久留學專家 電話 :010-68946699 傳真:010-62648687
地址:海淀區(qū)中關村大街32號和盛嘉業(yè)大廈12A層
E-mail:info@wiseway.com.cn
教外綜資認字[2000] 174 號
京ICP備05051623號
在線客服
在線客服系統(tǒng)