一,目前美國(guó)的中文教學(xué)形勢(shì)。
以前,在美國(guó)要學(xué)中文,一是少數(shù)大學(xué)有中文課,多數(shù)學(xué)生是東亞研究、漢語(yǔ)等相關(guān)專業(yè)的,作為必修外語(yǔ)課來上,作為公共外語(yǔ)課來選的人不多。二是由華人辦的中文學(xué)校,屬于非正規(guī)的業(yè)余社區(qū)學(xué)校,學(xué)生主要是海外華人孩子。中港臺(tái)為海外編寫的中文教材也是或者針對(duì)高等教育,或者針對(duì)華人子弟。最近幾年美國(guó)確實(shí)掀起中文熱,要求增設(shè)中文課的公立私立中小學(xué)逐年增多,中文教師一下子供不應(yīng)求,加入中文教師隊(duì)伍者多數(shù)是半路出家。也有“空投教師”,就是從中國(guó)派來老師到美國(guó)大中小學(xué)任教中文,這只能是權(quán)宜之計(jì)。長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,美國(guó)必須自己解決中文師資問題,現(xiàn)在一些大學(xué)已經(jīng)開設(shè)相關(guān)研究生課程,培養(yǎng)其他專業(yè)畢業(yè)的進(jìn)入中文教師行業(yè)。
二,美國(guó)對(duì)教師的要求。
同樣教中文,教美國(guó)中小學(xué)生與教中文學(xué)校的華裔學(xué)生很不相同,與在中國(guó)教課更不同。有很多在國(guó)內(nèi)具有數(shù)十年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的資深教師,來美國(guó)后教中文學(xué)校的孩子們居然玩不轉(zhuǎn)。也有不少在海外中文學(xué)校任教多年的老師,到美國(guó)學(xué)校教書也不太適應(yīng)。若論中文水平,美國(guó)學(xué)生的程度很淺,因此老師能否勝任,主要不在于教師的中文造詣,而在于對(duì)美國(guó)學(xué)生、學(xué)校、和社會(huì)的了解程度,這關(guān)系到能否根據(jù)美國(guó)學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行教學(xué),還關(guān)系到能否管理好課堂秩序。
在美國(guó)當(dāng)老師,可不能采用中國(guó)式的師道尊嚴(yán),管理過嚴(yán)可能引發(fā)學(xué)生和家長(zhǎng)的抗議,鬧不好會(huì)吃官司;管理過松,又無法正常教學(xué)。如何掌握尺度,取決于對(duì)美國(guó)文化、法規(guī)、社會(huì)道德、乃至青少年問題的了解深度,這可不是一時(shí)半會(huì)兒能學(xué)會(huì)的,更不是中國(guó)的學(xué)校能教出來的。我擔(dān)任美國(guó)中學(xué)老師比較順利,是因?yàn)橹拔乙呀?jīng)在美國(guó)主流少兒組織從事課外教育工作多年,也在中文學(xué)校任教,積累了對(duì)美國(guó)青少年的豐富認(rèn)知。但也有人在中港臺(tái)是大學(xué)老師或中文很好,卻因?yàn)槿鄙倜绹?guó)的社會(huì)和少兒工作經(jīng)驗(yàn)惹了麻煩,或者無法勝任。
三,美國(guó)教師資格認(rèn)證。
如果要在美國(guó)的公立中小學(xué)校任教,無論你有什么學(xué)位,都需要通過教師資格認(rèn)證考試。這考試過程還挺繁瑣的,而且各州不盡相同。一般來說,只要具有大學(xué)本科學(xué)士學(xué)位即可應(yīng)聘教師,但要通過初級(jí)考試,主要有一門“交流與文學(xué)”考試,也就是考最普通的英語(yǔ)交流寫作水平,達(dá)到這水平才能與學(xué)生溝通,才能講好課。另外再靠一門專業(yè)課,比如教數(shù)學(xué)的考數(shù)學(xué),教中文的考中文。在美國(guó)教小學(xué)幼兒園的老師要求更高,還需要考過K-5年級(jí)幼兒教師執(zhí)照。通過相應(yīng)考試獲得教師證書,才可以正式任教。但五年后還要通過中級(jí)考試,這次還要求修一定的研究生學(xué)分。接下來五年后,再考一個(gè)永久證書,也有學(xué)分要求。說是永久,其實(shí)還要不斷更新,都有學(xué)分要求。旨在鼓勵(lì)教師們更新知識(shí),不要誤人子弟。公立學(xué)校有教師工會(huì),職業(yè)比較有保障,不會(huì)輕易被解雇。
美國(guó)私立中小學(xué)校各自為政,通常倒無需考教師證書,但私校也有一些苛刻的聘用標(biāo)準(zhǔn),而且可以任意解雇人。另外私立學(xué)校數(shù)目遠(yuǎn)少于公立學(xué)校,而且規(guī)模較小,有的學(xué)校只有幾十名學(xué)生,需要的老師人數(shù)也少。
在大學(xué)教書也有不同的情況,倒用不著考教師證書。一般來說,起碼要有博士學(xué)位才有資格當(dāng)大學(xué)老師,尤其是要當(dāng)教授的話。至于教中文的情況可分兩類,一類是有中國(guó)或東亞研究專業(yè)的大學(xué)的高深漢語(yǔ)課,還涉及其他文史內(nèi)容,這樣的中文教授必須有真才實(shí)學(xué),對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)的恐怕不夠。另一類是教通用外語(yǔ)課的中文,這是任何專業(yè)的學(xué)生都可以選修的,學(xué)生中文水平初淺,老師也無需教太深入的知識(shí),因此沒有博士學(xué)位也可以,通常有個(gè)碩士學(xué)位就行。但這類老師只能算講員(Lecturer),沒有資格進(jìn)入提升副教授正教授的軌道,工資也比較低。
四,美國(guó)教師待遇。
接著上面說,非教授的Lecturer在大學(xué)教中文目前的行情,一年教一門課$6000左右,教四門課才$24000。而中小學(xué)全職教師的起薪在$38000-$50000(根據(jù)學(xué)歷資歷和地區(qū)差價(jià)),以后每年會(huì)有所提升。相比之下,就知道在美國(guó)教大學(xué)雖然聽起來好聽,其實(shí)沒有教中小學(xué)實(shí)惠,除非有博士學(xué)位爭(zhēng)當(dāng)真正的大學(xué)教授。另外,中小學(xué)教師的工資雖然不如一些公司的高,但福利醫(yī)療保險(xiǎn)退休金等條件優(yōu)厚,還有很好的工齡制度。目前美國(guó)人要到約67歲才能退休,有資格領(lǐng)取100%的社會(huì)保險(xiǎn)金。而中小學(xué)教師在年齡+工齡=90歲就可以退休。比方說,如果一個(gè)人26歲開始當(dāng)教師,工作32年之后,他58歲,加上工齡就夠90了,可以早好幾年退休。教師退休后可以領(lǐng)取80%的工資,醫(yī)療保險(xiǎn)照舊(夫婦雙方享受終身)。凡是在美國(guó)公私立中小學(xué)當(dāng)教師的(全職半職)都可以累計(jì)工齡,中間改行有中斷就扣除。但大學(xué)教師沒有這種待遇,如果期間跳槽到大學(xué)教書也要扣除工齡。
五,在美國(guó)當(dāng)中文教師的前景。
我對(duì)國(guó)內(nèi)的“對(duì)外漢語(yǔ)”專業(yè)不太了解,聽起來好像專門培養(yǎng)教外國(guó)人中文的師資的。一個(gè)有趣的事實(shí)是,美國(guó)幾乎沒有專門培養(yǎng)教師的師范學(xué)院或者專業(yè)。很多大學(xué)是有“教育系”,但教育系畢業(yè)生很多不去任教,而目前從事教育工作的老師們卻很多是學(xué)其他專業(yè)出身,比如數(shù)學(xué)科學(xué)老師很多是學(xué)理工的,學(xué)文科歷史的當(dāng)然教這些課也沒問題。我女兒大學(xué)的專業(yè)之一就是教育,但她說不想當(dāng)老師而想搞研究。美國(guó)把本科教育只當(dāng)作培養(yǎng)通才素質(zhì)的階段,而不是解決就業(yè)問題,因此學(xué)生們選擇本科專業(yè)時(shí)都不太考慮將來的工作職業(yè),反倒是太窄的專業(yè)或許將來轉(zhuǎn)行不便受限制。
我覺得選擇大學(xué)專業(yè)應(yīng)該更多地考慮自己的興趣和特長(zhǎng),而不要為了將來的職業(yè)去對(duì)號(hào)。就業(yè)市場(chǎng)是會(huì)隨時(shí)發(fā)生變化的,現(xiàn)在的熱門行業(yè),等你四年或六七年后學(xué)士碩士畢業(yè)卻沒準(zhǔn)冷了下去。美國(guó)已經(jīng)有過很多次這樣的情況,MBA、電腦、法律等等,在市場(chǎng)緊俏時(shí)人才供不應(yīng)求,大家便一窩蜂去學(xué),可幾年后畢業(yè)出來卻遇到人才供過于求,反倒前景不佳。
美國(guó)中文教師市場(chǎng)的走勢(shì),取決于中國(guó)未來的國(guó)際地位。我們希望祖國(guó)日益強(qiáng)大,那么國(guó)際上的中文熱就可以多持續(xù)些年頭。但這不是可以打保票的事情。上個(gè)世紀(jì)八十年代,日本經(jīng)濟(jì)稱霸世界,美國(guó)也曾掀起學(xué)日文的熱潮,日語(yǔ)教師也曾很搶手,不過也就不到十年光景,就沒多少美國(guó)人想學(xué)日文了。眼下除了一些大學(xué),中小學(xué)幾乎沒有開日文課的。另外,現(xiàn)在正在學(xué)中文的美國(guó)人,以后也能夠擔(dān)任中文教師,就像目前教西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)等的老師都是美國(guó)本土出生一樣。我去年參加中文教師培訓(xùn)時(shí)就遇到好幾個(gè)美國(guó)老師,有個(gè)年輕美國(guó)女孩是我女兒的學(xué)長(zhǎng),教育和歷史專業(yè)的畢業(yè)生,在大學(xué)學(xué)了四年中文,其中在北京學(xué)了一年。畢業(yè)后應(yīng)聘到一家高中教兩個(gè)班中文三個(gè)班歷史。這方面,美國(guó)人比中國(guó)人更有優(yōu)勢(shì),雖然他們的中文沒有我們地道,但如果中文課程消減,他們有更大的自由度教其他課程而不至于被解聘。
六,“漢語(yǔ)”和“中文”。
在英語(yǔ)中我們說學(xué)Chinese,但翻譯成中國(guó)話,卻有“漢語(yǔ)”和“中文”兩種叫法。當(dāng)然經(jīng)過學(xué)習(xí)解釋,我的學(xué)生們都知道如何用這兩種叫法,但他們更多地認(rèn)為是一回事。
前些時(shí)聽一位在日本任教中文的華人專家談海外中文教學(xué)。她提到這二者的差別時(shí)說,“漢語(yǔ)”是指母語(yǔ)是中文者的語(yǔ)文課,而“中文”是對(duì)母語(yǔ)非中文者而言。我打聽這種分類出自何方,她說海外中文教學(xué)比較認(rèn)同這種說法,但國(guó)內(nèi)的思路卻很混亂,而且更愛用“漢語(yǔ)”。一些國(guó)內(nèi)出版的對(duì)外教材常以“漢語(yǔ)”為名,國(guó)家擔(dān)負(fù)對(duì)外推廣中文教育的機(jī)構(gòu)名為“漢辦”。
我比較贊同她說的這種區(qū)分,因?yàn)椤皾h語(yǔ)”似乎更強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言本身,但我們?cè)诤M饨讨形?,除了語(yǔ)言,更要教授文化。美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的五個(gè)C標(biāo)準(zhǔn),就明確要求除了教語(yǔ)言交流,還要包括文化、比較、貫聯(lián)、社區(qū)等多方面?!爸形摹钡姆Q呼,好像更顯示文化內(nèi)涵,而且我們?cè)诮掏鈬?guó)學(xué)生中文時(shí),除了語(yǔ)言本身是漢語(yǔ),文化風(fēng)俗教學(xué)都會(huì)涉及中國(guó)其他少數(shù)民族,而非只著重漢民族。那么“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”既然是針對(duì)母語(yǔ)非漢語(yǔ)的外國(guó)人,是否應(yīng)該改作“對(duì)外中文教學(xué)”才更適合?