[技巧] 美國逛街買衣服實(shí)用口語
來源: 點(diǎn)擊數(shù): 錄入時(shí)間:08-04-25 15:08:44

    1. I'm just browsing.
    我只是隨便看看。
    在美國逛街買衣服,"I'm just browsing." 和 "I'm just looking." 這兩句一定要先學(xué)會(huì)。因?yàn)橐话惝?dāng)你走進(jìn)一家店時(shí),小姐們通常都會(huì)走過來親切地和你打招呼,問你 "May I help you?" (需要幫忙嗎?) 或是 "Are you looking for something?" (你想找什么衣服嗎?) 如果你只是想隨便看一看,不妨客氣地跟她說聲,"I'm just browsing." 或是 "I'm just looking." 這樣子她們就不會(huì)繼續(xù)糾纏下去,會(huì)讓你在店里隨便逛。像我家人來探望我時(shí),我都先交代他們要學(xué)會(huì)這兩句,因?yàn)槲也幌M绹擞X得我們東方人很不禮貌,別人好心問你,你卻裝作一副沒聽到的樣子。(其實(shí)是英語不好,不敢開口。)

    但如果你是真的要找某一件特定的商品,比方說你想找一件高領(lǐng)的毛衣,你就可以說,"I'm looking for a turtle neck sweater. Could you help me?" (我在找一件高領(lǐng)的毛衣能幫我一下嗎?) 或是 "Do you have any turtle neck sweater?" (你們有賣高領(lǐng)的毛衣嗎?)

    2. May I try this on?
    我能試穿這一件嗎?
    在美國大部份賣衣服的地方都是允許試穿的,所以通常要是我看上了某件衣服,我通常就直接拿去試穿了,不會(huì)再畫蛇添足地問說,"May I try this on?" 要是不知道試衣間在哪里的話,則可以問店員,"Where is the fitting room?" (試衣間在哪里?) 。但是如果是不太確定能不能試穿的話,特別像是在大拍賣的時(shí)候,或是有些男生的襯衫是摺好用別針固定的,則這時(shí)候最好還是問店員一聲,"May I try this on?" 免得作出一些愚蠢的事。

    有時(shí)候在試衣間前面會(huì)坐著一個(gè)晚娘面孔的女人,在你進(jìn)去之前她會(huì)擋住你的去路,問你,"How many?" 這時(shí)你就要告訴她你拿了幾件衣服,例如三件的話你就說,"Three." 這時(shí)她會(huì)給你一塊上面寫著 3 的狗牌,在你進(jìn)去之前要把這個(gè)牌子掛上你的門上,表示你進(jìn)去的時(shí)候是三件,出來的時(shí)候也要是三件才行。

    3. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.
    我喜歡這件背心,它跟我的布袋牛仔褲很合。
    人家都說美國人比歐洲人和日本人不重視穿著,據(jù)我的觀察也是如此,美國女生的標(biāo)準(zhǔn)穿著通常是一件 T-shirt 或是露出肚臍的小可愛背心 (tank top),再配上一件牛仔褲 (jeans)。男生的話也差不多,只差不會(huì)把肚臍露出來而已。

    上面提到這個(gè) tank top,就是中文里所講的背心,也就是那種無袖的上衣。有一種男生穿的純白的背心,看起來像內(nèi)衣一樣的 tank top,老美把這種 tank top 戲稱為 wife-beater。因?yàn)樗麄冇X得會(huì)穿這種背心的人通常有結(jié)實(shí)的肌肉而且手臂上會(huì)有刺青。這給人的感覺就是回家之后喜歡打老婆,所以這種 white tank top 就被膩稱為 wife-beater。

    baggy 這個(gè)字是寬松的意思,有一種男生穿的寬寬松松的短褲就叫 baggy pants。而 baggy jeans 則是指「布袋」牛仔褲。其它正常一點(diǎn)的牛仔褲的樣式還有有諸如直筒褲 (straight jeans)、靴型褲 (boot cut jeans) 等等 。這些名詞各位不必特別去記它,因?yàn)橐话阗u牛仔褲的柜子旁都有貼示意圖,只要在買褲子時(shí)會(huì)按圖索驥即可。

    4. Could you help me pick up a dressy dress?
    你能不能幫我挑一件美美的禮服?
    上面所講的美國人不太重視穿著是指平常的時(shí)候,但在正式的場合給她們一打扮起來,我只能說,"I am astonished!" (太震驚了!) 她們幾乎每個(gè)人都有一套所謂的 dress,就是那種正式的禮服,配上西方女生特有的傲人雙峰,再加上高跟鞋一穿,濃妝一抹,讓每個(gè)女生看起來都像是好萊塢里的女明星,讓我覺得有些自慚形穢。所以我說美國的女生穿著不是很陽光很健康,就是很正式很性感,很少看到介于兩個(gè)極端之間的穿著。 相對的東方的女生打扮就比較典雅精致,比較有日本風(fēng)味,但平常的時(shí)候跟正式的場合就感覺不出有很大的差別。

    所以 dress 一般指的是女生正式的服裝,特別是那種低胸 (low cut) 連身帶裙子的禮服 (evening gown),有時(shí)候我們還可以用 dressy 來強(qiáng)調(diào)這件 dress 很漂亮很時(shí)髦, 例如,"Her dressy dress really caught my eyes." (她漂亮的禮服吸引了我的目光。) 而 dress up 則是男生和女生都可以用的一個(gè)片語,意指作正式的穿著打扮,女生 dress up 的話當(dāng)然就是穿 dress 了,而男生 dress up 的話自然就是穿西裝打領(lǐng)帶了。例如,"Lulu is dressed up today. She looks so nice." (露露今天穿著很正式,她看起來好美。) 建議各位當(dāng)你不管看到任何女生 dress up 出現(xiàn)時(shí)不妨贊美她 "I like your dress!" 或是 "You look so nice today!" 我想不管任何人聽到你贊美她都會(huì)很高興的。

    5. I don't like too much cleavage.
    我不喜歡太暴露。
    Cleavage 這個(gè)字在英文里有一個(gè)有趣的解釋,就是指女生胸部之間的低垂部份,特別是指當(dāng)女生穿低胸的禮服時(shí),會(huì)若隱若現(xiàn)的「乳溝」。但是一般提到 cleavage 這個(gè)字其實(shí)就是指「暴露」而言。例如朋友試圖游說你買一件低胸禮服,你就可以回答,"I don't like too much cleavage." (我不喜歡太露的衣服。) 或是 "My mom will kill me if she sees too much cleavage." (如果讓我媽媽看到我露太多,她會(huì)殺了我的。)

    想當(dāng)然爾,男生常常會(huì)拿女生的 cleavage 來開玩笑,例如電視上看到的,"She's got so much cleavage that she can hide a fully-equipped platoon in between there." (她露太多了,多到可以讓一整個(gè)排的兵力,帶著全副武裝躲在里面。)

    6. I just want to buy some off-the-rack clothes.
    我只想隨便買一些現(xiàn)成的衣服。
    Rack 指的是一般在商店中用來吊衣服的衣架,所以 off-the-rack 指的是那種由工廠大量制造的成衣,通常暗指很普通、不是特別好的衣服。例如我朋友問我,"Your jacket looks very nice. Where did you get it?" (你的外套很好看,是在哪買的?。? 事實(shí)上那件外套是我在某夜市所搶來的地?cái)傌?,但英文里沒有「地?cái)傌洝惯@樣的講法,所以我就可以回答他,"It's just something off-the-rack." (只是件普通的衣服啦!)

    相較于 off-the-rack 這種便宜的衣服,custom-made 或是 tailor-made 指的是「量身定做」的。例如,"I need to get a custom-made tuxedo for my wedding." (我必須為了我的婚禮去買一件量身定作的燕尾服。)

    7. This shirt is very stylish and not very expensive.
    這件襯衫看起來很時(shí)髦,而且不會(huì)很貴。
    當(dāng)我們要稱贊某一件衣服時(shí)髦的時(shí)候,我們可以用 good-looking, stylish 或是 becoming 來形容。Good-looking 是單純的好看, stylish 則是好看之外還非常地時(shí)髦,而 becoming 則是指穿在你身上之后非常合適而好看。所以要是你陪好朋友去買衣服,他挑了一件看起來不錯(cuò)的襯衫,你就可以說,"It's very good-looking." ; "It's very stylish." 或是 "It's very becoming to (on) you."
 

 

責(zé)任編輯:doris 文章作者:

 
  相關(guān)新聞
 
?
?
?
?
?
?
 
  在線答疑(請您盡量將問題表達(dá)詳細(xì)明確,以確保我們能夠?yàn)槟峁┱_的建議及答復(fù))
 
  合作伙伴: 投資移民 | 商業(yè)移民 | 加拿大移民 | 網(wǎng)站推廣 | SEO | Java | 租車 | 上海租車 | 上海汽車租賃 | 汽車租賃 | 上海租車 | 上海租車 | 汽車租賃 | 北京歡樂谷門票 | SEO | 租車
版權(quán)所有 北京威久留學(xué)專家 電話 :010-68946699 傳真:010-62648687
地址:海淀區(qū)中關(guān)村大街32號(hào)和盛嘉業(yè)大廈12A層
E-mail:info@wiseway.com.cn
教外綜資認(rèn)字[2000] 174 號(hào)
京ICP備05051623號(hào)
在線客服
在線客服系統(tǒng)