――從中美課堂的差別看中西教育理念
2010年8月1日,作為當(dāng)?shù)鼐哂杏绊懥Φ闹髁髅襟w《波士頓環(huán)球時(shí)報(bào)》對(duì)麻省大學(xué)下設(shè)的雙錄取學(xué)院,麻省國(guó)際學(xué)院進(jìn)行了報(bào)道。其中對(duì)于麻省國(guó)際學(xué)院課堂場(chǎng)景的描寫(xiě),讓我們對(duì)于美國(guó)的真實(shí)教學(xué)課堂有了粗略一瞥:
Maggie Huang and a handful of other Chinese students at the Massachusetts International Academy in Marlborough furrowed their brows and gazed quizzically at the whiteboard。
“There once was a girl named Maggie,”English teacher Sarah Barnicle said, reading aloud what she had written on the board as the opening of a limerick. She wanted someone to provide the second line. “What rhymes with Maggie? Baggy?”
“Stinky” a student exclaimed。
“What’s that?”asked another student。
“A bad smell,”a third answered. The class burst out laughing, delighted at the wordplay。
黃同學(xué)和班上十來(lái)個(gè)其他在麻省國(guó)際學(xué)院的中國(guó)學(xué)生凝目注視著白板,滿(mǎn)臉疑惑:
“從前有個(gè)姑娘叫麥秸”,英語(yǔ)老師薩拉芭妮可大聲讀出她剛在白板上寫(xiě)出的五行打油詩(shī)首句。她希望學(xué)生來(lái)寫(xiě)說(shuō)第二句“什么跟 “麥秸” 押韻?百吉?”
“斯汀奇”有個(gè)學(xué)生喊道。
“那是什么意思?”有學(xué)生問(wèn)。
“餿味,”另一個(gè)學(xué)生答道,課堂上一片哄笑,文字游戲讓大家興奮不已。(摘自Boston Globe)
這就是美國(guó)課堂真實(shí)的教學(xué)場(chǎng)景。老師希望學(xué)生完全融入課堂教學(xué),與教師、同學(xué)充分交流、互動(dòng)。學(xué)生不需要舉手,就可以發(fā)言。每個(gè)學(xué)生都發(fā)表自己的觀點(diǎn),不管是對(duì)是錯(cuò),表達(dá)自己的觀點(diǎn)是最首要的。課堂的氣氛輕松,幽默,活躍。相比,中國(guó)普遍的教學(xué)課堂并不是這樣的。學(xué)生更多的是正襟危坐,認(rèn)真聽(tīng)講,記筆記。課堂的氣氛也是嚴(yán)肅認(rèn)真的。很多剛到美國(guó)留學(xué)的中國(guó)學(xué)生就很不習(xí)慣這樣的課堂。
“I gave them a question and they all sat there,” said Niesz, recalling one of her first days at the school. “I said, ‘Do you understand the words?’ and they said, ‘Do we have permission to speak?’ After two weeks, they were fully American.”
“我提了個(gè)問(wèn)題,他們都坐在那兒沒(méi)有反應(yīng),”尼茲老師回憶起她第一天來(lái)上課的情景說(shuō),“我問(wèn):你們明白詞義嗎?他們說(shuō):老師允許我們講話(huà)嗎?但是兩周后,他們就像美國(guó)學(xué)生在課堂上那樣隨意了?!?摘自Boston Globe)
的確是這樣的。除了課堂氣氛和老師對(duì)學(xué)生的要求不一樣外,中美兩國(guó)老師的教學(xué)方法也有很大差別。中國(guó)老師更多的是教授學(xué)生知識(shí)。我們對(duì)于老師的評(píng)定也是:“傳道”,“授業(yè)”,“解惑”,和“學(xué)高為師” 等等這樣的字眼??梢?jiàn)在中國(guó)教育中,知識(shí)本身的重要性。但是美國(guó)老師希望教給學(xué)生的如何去思考問(wèn)題和解決問(wèn)題,而非知識(shí)本身?;诓煌哪康?,教學(xué)的方法也截然不同。中國(guó)的課堂,老師以教授知識(shí)為主,學(xué)生需要更多的是對(duì)知識(shí)的記憶和應(yīng)用。因此,就出現(xiàn)了老師不斷地講解,書(shū)寫(xiě),學(xué)生一篇一篇的記筆記的普遍現(xiàn)象。然而,在美國(guó)課堂上,老師是引導(dǎo)學(xué)生思考和表達(dá)的,是以學(xué)生或?qū)W習(xí)者為主導(dǎo)的課堂(Student-oriented or Learner-oriented Class)。老師并不是課堂上講話(huà)最多的人,老師只是提供話(huà)題和引導(dǎo)討論的人。學(xué)生是課堂上發(fā)言和參與討論的主體。這樣的教學(xué)方式對(duì)于很多剛到美國(guó)留學(xué)的中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)也是比較困難的。
去年,入讀麻省大學(xué)雙錄取的中國(guó)學(xué)生到達(dá)美國(guó)兩周內(nèi),有很多學(xué)生就提出一開(kāi)始他們很難適應(yīng)美國(guó)老師的教學(xué)方式。首先,學(xué)生覺(jué)得課堂上不再需要大篇幅的記筆,似乎沒(méi)有了在中國(guó)課堂上那樣一節(jié)課下來(lái)筆記記了好幾篇,滿(mǎn)載而歸的感覺(jué)。其次,老師要求學(xué)生在課堂上發(fā)言,參與討論,很多學(xué)生覺(jué)得自己英文不夠好,不敢開(kāi)口。另有一些學(xué)生,即使想發(fā)言,也不知道該說(shuō)些什么。因?yàn)?,他們從小接受的教育就是,在課堂上聽(tīng)講,而不是講給別人聽(tīng)。在課堂上,他們不會(huì)思考,不會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,也不知道該如何解決問(wèn)題。有的學(xué)生直接說(shuō):“老師這不是英語(yǔ)差的問(wèn)題,如果這個(gè)問(wèn)題是用中文提的,我也不知道該如何回答”。這種現(xiàn)象,在留美學(xué)生中是相當(dāng)普遍的。
教學(xué)方式的不同,另一個(gè)方面體現(xiàn)在作業(yè)上。中國(guó)學(xué)生習(xí)慣了老師布置大量的作業(yè),要記的,要背的,和做不完的練習(xí)題。但是,中國(guó)留學(xué)生到達(dá)美國(guó)后,發(fā)現(xiàn)老師竟然沒(méi)有布置的作業(yè)也非常不同。 老師可能說(shuō)下節(jié)課我們將要討論某個(gè)話(huà)題,讓大家準(zhǔn)備一下。有些學(xué)生以為這不是什么作業(yè),或者是不知從何下手,因此就不做任何準(zhǔn)備。結(jié)果發(fā)現(xiàn)下一節(jié)課,老師真的就會(huì)討論這個(gè)話(huà)題,帶著空空腦袋來(lái)的學(xué)生就根本沒(méi)法上課了。還有些時(shí)候,老師可能會(huì)要求學(xué)生就某一事物做一個(gè)研究。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),這個(gè)還算是一個(gè)比較具體的作業(yè)。但是學(xué)生很快發(fā)現(xiàn)這個(gè)作業(yè),學(xué)生們也很不習(xí)慣。因?yàn)?,在中?guó)的課堂上,老師很少告訴學(xué)生如何去做研究。
教學(xué)方式的不同導(dǎo)致了老師或者學(xué)校對(duì)于學(xué)生評(píng)價(jià)的不同。一個(gè)中國(guó)老師眼里并不怎么優(yōu)秀的學(xué)生,到了美國(guó),反而是非常出色的學(xué)生。相反,一個(gè)中國(guó)老師眼里的好學(xué)生,在美國(guó)老師的評(píng)價(jià)系統(tǒng)中,反而不是那么優(yōu)秀了。因?yàn)?,中?guó)老師看重的是一個(gè)學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握,而美國(guó)老師看重的是一個(gè)學(xué)生是否具有不同于他人的觀點(diǎn)。
所有這些不同,究其根本在于中美兩國(guó)教育理念的不同。在中國(guó)教育理念中,知識(shí)是非常重要的。古人就講要“行萬(wàn)里路,破萬(wàn)卷書(shū)”。教育的目的是要讓學(xué)生掌握知識(shí)。而美國(guó)的教育理念和教育目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的思維。去問(wèn)任何一個(gè)美國(guó)教育者,他們的回答都是一樣的:培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性思維和批評(píng)性思維。麻省國(guó)際學(xué)院的院長(zhǎng),布蘭達(dá) 芬博士,一個(gè)從事教育工作36年有余,曾擔(dān)任過(guò)高中老師,校長(zhǎng),大學(xué)校長(zhǎng)的教育家,在多次與筆者的交流中講到:美國(guó)教育從學(xué)生上幼兒園的第一天起,到大學(xué)畢業(yè),一直在做的事情就是培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維和批判性思維。
中國(guó)的留美學(xué)生剛到美國(guó),一般很難適應(yīng)這種美式教育和教學(xué)方法。許多中國(guó)學(xué)生剛到美國(guó)大學(xué)后覺(jué)得學(xué)習(xí)很吃力,語(yǔ)言的障礙,課堂教學(xué)方式的不同,老師對(duì)學(xué)生的要求和期望不同,評(píng)價(jià)也不同,再加上陌生的校園,陌生的同學(xué),陌生的環(huán)境。讓學(xué)生們不知所措。有的學(xué)生甚至在剛開(kāi)始的一個(gè)星期連上課的教室都找不到。更不要說(shuō),如何策略的選課,如何取得優(yōu)秀的成績(jī)。這也是為什么,麻省大學(xué)為學(xué)生特設(shè)了雙錄取學(xué)院,麻省國(guó)際學(xué)院。在麻省國(guó)際學(xué)院,語(yǔ)言教學(xué)當(dāng)然是非常重要的一部分,但是,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生適應(yīng)美國(guó)大學(xué)課堂,適應(yīng)美國(guó)教育方式方法。提供給學(xué)生一個(gè)從中國(guó)課堂到美國(guó)課堂的順利過(guò)渡和轉(zhuǎn)型。
More important than English, however, is instilling Chinese students with an American-style approach to education, said Amy Niesz, an English instructor at the academy. American classrooms stress creativity and critical thinking,
然而,比英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)更重要的是,逐步培養(yǎng)中國(guó)學(xué)習(xí)慣美式教育方法,麻省國(guó)際學(xué)院的教師艾米 尼茲說(shuō)。美國(guó)課堂強(qiáng)調(diào)創(chuàng)造性與批判性思維。(摘自Boston Globe)
當(dāng)然,中美兩國(guó)的教育,從目的,理念,到方法不能說(shuō)孰優(yōu)孰劣,只能說(shuō)是各有偏重。因此,培養(yǎng)出的人才也就某些方面更具優(yōu)勢(shì)。在倡導(dǎo)培養(yǎng)國(guó)際化人才的今天,具有良好的知識(shí)結(jié)構(gòu)的中國(guó)學(xué)生,如果能夠有機(jī)會(huì)接受美國(guó)教育,能夠在中國(guó)學(xué)生所欠缺的創(chuàng)造性思維和批評(píng)性思維方面得以彌補(bǔ),將會(huì)成為吸納了中美教育優(yōu)勢(shì)的人才。相信一定會(huì)為未來(lái)世界的發(fā)展做出更大的貢獻(xiàn)。