在許多中國人的想象中存在著一個聲色犬馬的美國,不少人甚至是帶著對艷遇和狂歡 的期待到美國的,但是到了美國以后他們會失望地發(fā)現(xiàn)美國人大多十分嚴肅和保守。嬉皮士、崩克、垮掉分子已經(jīng)集體退向歷史深處,代替他們的是中規(guī)中矩的當代美國人。這與基督教文化在美國的主流地位有因果關系。美國人大多數(shù)都是基督徒,對于神、世界、他人的感恩情懷支配著他們的日常生活方式。
基督教強調(diào)人的幸福源于神的恩典,所以,人應該對神和神所創(chuàng)造的世界懷有感恩之 心。這種思想對美國人的影響是決定性的。美國人的集體活動無論規(guī)模大小,基本都有短暫的感恩儀式。主持者是牧師、召集人、與會者中最有聲望的人。感恩辭有一定的模式,但具體內(nèi)容由主持人現(xiàn)場創(chuàng)造,參會者則與主持人一起朗誦或默念感恩辭。大體內(nèi)容是感謝神賜予我們豐饒的食物、相遇的機緣、幸福的生活,愿神的恩典永遠與我們同在。我在美國參加的大部分活動都有一種感恩的氛圍,美國人對此是非常認真和虔誠的。美國式的個人主義并不像我們想象的那樣造就出原子般孤獨的個人,因為對神、世界、他人的感恩意識使美國人的個人主義中蘊涵著一種以神為中心的集體主義。每個人都是感恩者和感恩的對象,是與神圣存在和他人聯(lián)結著的個體,所以,感恩文化實際上是以個人為基本單位和現(xiàn)世目的的群體文化。
感恩文化體現(xiàn)在美國人生活的各個方面。對神的感恩意味著對他人的感恩,因為在他 人身上體現(xiàn)著神的愛?!癟hank you”(謝謝您)是美國人最常說的話之一,而被感謝者總要以“You are welcome”(意思比“不用謝”多,包含著對感謝者的肯定)。甚至許多夫妻在日常生活中也不斷說“Thank you”和“You are welcome”,這在中國人看來既沒必要(夫妻間何必如此客氣),又過于程式化(干嗎總用一種方式表達謝意),但由此可以看出感恩文化在美國是多么深入人心。在美國,你對他人的感恩之情是必須說出來的,這是一種訴諸語言的感恩文化(大概是因為上帝是通過話語創(chuàng)造世界的,西方人總是努力把一切都變成話語),不將自己的感恩之情化為語言會顯得很沒有禮貌,在公共場所中更是如此。顧客在美國不會被當作上帝(將人比作上帝是對神的不敬),但卻會實實在在地是感恩的對象。你購買了商家的貨品,既為商家?guī)砹死麧?,也為政府納了稅(在美國買東西均要上稅),自然是感恩的對象,所以,商店的雇員一定會說“感謝你”和“祝你今天一切好”之類的感恩之語(中國的商家也開始引入感恩文化)。我這次在美國演講完后,大多數(shù)前來聽講的人(其中不少是大名鼎鼎的學者)都與我握手致謝。我知道他們不一定從我尚顯笨拙的英語中獲得多少享受,但他們認為我既然付出了勞動與誠意,就應該感謝我。這種感謝看似程式化,但卻是完全真誠的。